Posts

Showing posts from December, 2006

Santa Claus Is Coming To Town

Image
What have you received from Santa Claus this Christmas? Thank you very much, Santa Claus. I am really a good man. X'mas is not the time to cut a turkey with a hotel's knife, not the time to watch worse and worse harbour's lights, not the time to have one night stand plus sexual bite, but the time to stay at home with your family, the invaluable present of your life.

Die Kunst des stilvollen Verarmens

Image
因為可能受到Kathy瘋狂的感染,所以我近日也愛上陳奕迅的歌,其中一首名為 《富士山下》 更成為我「唱K飲歌」。當中歌詞的一句,「要擁有必先懂失去怎接受」,則教我想起Venus推薦的一本書《窮得有品味》(German: Die Kunst des stilvollen Verarmens, von Alexander von Schönburg)。不知何故,逛過各大書店,我也找不到這本書,連遠在香港藝術中心的阿麥書房也不放過。幸得超級大書迷Coco指點,我終於在銅鑼灣的開益書局買到了。繼續下文之前,讓我在此向以上三位美少女說聲謝。 言歸正傳,為什麼要看這本書?幻想自己化身為粉紅救兵五人組(English: Fab Five)?如果你真的這般想,你便一定要看這本書了,因為你將會給作者當頭捧喝!簡單來說,我們大部份人都會「一世無運行」(See details in The World Is Flat or Why We Want You to be Rich ),既然註定變窮,那得學會如何窮得有品味。 如何窮得有品味,詳情當然要親自看書吧。不過總括來說,作者以自身的經驗,從事業,住宿,飲食,健康,交通,旅遊,衣著,藝術,育兒與購物的環節,來重新定義「品味」一詞。該書教導讀者應該擺脫傳媒灌輸的所謂品味,其實庸俗不堪的觀念,並學習及教導下一代培養獨立思考與批判能力。品味不是人云亦云,隨波逐流,也不是刻意苦行,矯柔造作,而是三省吾身,求之於己,取道中庸。 我相信,這本書不會適合大部份香港人。他們之所以追求品味,便是為了獲得外人認同,自己或下一代真正的感受和幸福反而其次,而且還會極力壓抑。不高薪的工作,不做;不升值的單位,不住;不貴價的酒餚,不吃;不英姿的運動,不做;沒有寶馬的男人,不嫁;沒有度假的人,不談;沒有名牌的衣服,不穿;沒有成名的藝術,不看;沒有廣告的產品,不買。由此可見,在這個高舉金錢萬能的彈丸之地,追逐潮流才是他們的品味,逆之則為土氣,對該書的忠言或會嗤之以鼻,棄之如敝屣。 無它,追逐海市蜃樓,最終虛脫而斃,也不明原委哉。

Snowflake

曲名:雪の華 作詞:Satomi  作曲:松本良喜 編曲:坂本昌之 歌手:中島美嘉 歌詞: のびた 人陰 を 舗道 に ならべ nobita kage wo hodou ni narabe 夕闇 の なか を 君 と 歩いてる yuuyami no naka wo kimi to aruiteru 手 を 繋いで いつまでも ずっと te wo tsunaide itsumademo zutto そば に いれた なら soba ni ireta nara 泣けちゃう くらい nakechau kurai 風 が 冷たく なって kaze ga tsumetaku natte 冬 の 匂い が した fuyu no nioi ga shita そろそろ この 街 に sorosoro kono machi ni 君 と 近付ける 季節 が くる kimi to chikazukeru kisetsu ga kuru ※今年、 最初 の 雪 の 華 を kotoshi, saisho no yuki no hana wo 2人 寄り添って futari yorisotte 眺めて いる この 時間 に nagamete iru kono toki ni シアワセ が あふれだす※ shiawase ga afuredasu 甘え とか 弱さ じゃ ない amae toka yowasa ja nai ただ、君 を 愛 してる tada, kimi wo ai shiteru 心 から そう 思った kokoro kara sou omotta 君 が いる と どんな こと でも kimi ga iru to donna koto demo 乗りきれる よう な 気持ち に なってる norikireru you na kimochi ni natteru こんな 日々 が いつまでも きっと konna hibi ga itsumademo kitto 続いてく こと を 祈って いる よ tsuzuiteku koto wo inotte iru yo 風 が 窓 を 揺らした kaze ga mado wo yurashita 夜 は 揺り起こして yoru wa yuriokoshite どんな 悲しい こと も donna kanashii koto mo ...

Hong Kong Heritage Museum

Image
Because of my sister's History project, she and I went to Hong Kong Heritage Museum , a huge building opposite to Che Kung Temple KCR Station, in Shatin yesterday. I was surprised by the size of the museum when I arrived. It contains three floors. Each floor's height is up to several meters so that it can allow some huge exhibition such as a fishing boat. In addition to gallery rooms, stairs, leisure areas and a courtyard are very large. The large space provides relaxing atmosphere to visitors. Our target was a thematic exhibition called Hong Kong's Popular Entertainment. In this exhibition, a museum expert advisor led us to visit the gallery with full explanation. At the end of the tour, he raised a question for us to think ourselves: Under the impact of the Internet technology, how can we balance between our private time and interpersonal relations? He was really professional with good manner. With the above satisfactory equipment and service, the admission fee is just HK...

Lost in Central

昨夜,因為陪伴友人尋找亞洲太平洋中心之所在,所以我可以重遊中環的橫街窄巷。一方面沒有大廈地址,另一方面手上只有一幅墨水化開的地圖,我心裡確實沒有把握。我們圍著在一幢燈火通明,外牆是落地玻璃的大廈徘徊,嘗試在附近尋找「亞洲太平洋」五個我覺得很土的字。 後來我在那幢玻璃大廈門前遇到一個「西裝友」,我便上前詢問: 「不好意思,請問亞洲太平洋中心在哪兒?」 「我也不清楚。」他回答後便匆匆地走了。 當我們有點感到懊惱,我便問問友人有沒有確切地址,試圖順著街號搜索。 「雲咸街八號」 我不期然抬頭一瞥,那幢玻璃大廈高處掛了一個有半個人高的8字號牌,號牌下面則刻了WYNDHAM STREET。那麼遠,原來,這麼近。 任務完成。友人走進大廈,我則趁機漫步中環百年街道。離開了雲咸街,走進蘭桂坊。因為我不想在酒吧流連,所以選擇了三聯書店。無意間我拾起一本書,名為《迷失中環》。方卓如先生又出版了新書?其實那本書是結集他在《信報》專欄《國金外望》的文章,並輯錄其網誌讀者的留言。好奇之下,我把那本書從頭到尾翻開看看,看看自己的留言有沒有被輯錄。縱使大海撈針,然而自己教人半懂不懂的文字總是與眾不同,一眼便看出。在網誌上,我的名字叫做「匿名者」。 在書店逛了約一個小時,還是找不到心中的那本書。從地底的書店走上地面繁華的街道,我感到有點兒不習慣。因而我不期然抬頭,瞥見遠方有一個燈光暗淡的大招牌,朦朧地亮著「陸羽茶室」四字。也許那朦朧的霓虹燈光,也許陸羽茶室那古意盎然的四個字,我也不知道什麼理由,也不去深究,徑自穿過陰陰沉沉,污水四賤的士丹利街,走到陸羽茶室的門前馬路正對面。 雖然茶室的外牆都綁紮著竹棚和尼龍網,但是相比四周已經關燈關門的店舖,依然掩蓋不了她本身華麗的氣質。不論是被網掩蓋的外牆雕刻和花盆,或是隔著玻璃門看到內部的裝飾擺設,都散發著勾起人們昔日回憶的古典韻味。在門前有一位包裹著頭的印巴藉男士站駐,負責接待客人,那種情景在香港已經很少見了。 當我細嚼其古典韻味的時候,那名印巴藉男士開門恭迎幾位說日語的女生,她們笑語盈盈走進茶室裡去。 「笑語盈盈暗香去」 我想:眾裡尋路千百度,驀然回首,誰人還在,燈火闌珊處?